5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

同時通訳の人について語るスレ

1 :音速の名無しさん:04/06/23 14:57 ID:SRuSbpip
あれって誰なんすか?めちゃくちゃな通訳してるし。

2 :音速の名無しさん:04/06/23 15:03 ID:KYGho3iW
2げt

3 :音速の名無しさん:04/06/23 15:09 ID:rQwxy5SB
2



4 :音速の名無しさん:04/06/23 15:15 ID:mtuirD4r
オバハン

5 :音速の名無しさん:04/06/23 15:17 ID:jK92Z8x0
同時通訳ってさ何ていうか
            大変ヤン?

6 :音速の名無しさん:04/06/23 20:43 ID:NKSToUzX
以前もこんなスレあったけど

昔からあの人やってるよな。

7 :音速の名無しさん:04/06/24 14:38 ID:JkabLUuo
ええそうですね〜、きょうはとてもハードにプッシュしました。

8 :音速の名無しさん:04/06/24 18:36 ID:uTDFDqHA
>>7
そのケースでは、私個人的には、問題ない思います

9 :音速の名無しさん:04/06/26 14:52 ID:bvGbZ3O/
正直英語だけのほうがよく理解できるよね。

10 :音速の名無しさん:04/06/26 14:56 ID:8SUYvQPU
あのおばちゃんより理解できるって自信が持てるようになるw

11 :音速の名無しさん:04/06/27 23:05 ID:RMcOrAXr
分かったぞ!
日本人に足りないのはヒアリング能力なので、
同時英語字幕があればイイ!んだ。
誰か作って。


12 :音速の名無しさん:04/06/28 02:10 ID:N5j31aB7
数年前はもっとひどかったよ、あの通訳の人。
マイケル、ミハエル、シューマッハー…どれか一つにして訳してくれよ!
って思ってた。少しはドライバーの名前覚えたんじゃん?

あと、ラルフのクラッシュは劇的でした、とか言ってたね。
正直、衝撃的だろ!ってツッコミ入れてた。

13 :音速の名無しさん:04/06/28 02:26 ID:Nb9EBvuX
まぁ、やってみると意外と難しいって>同時通訳

最近は英語聞き取れる日本人も増えてきたから、
字幕のみで音声は英語のままにしてもらいたくはあるな

14 :音速の名無しさん:04/06/28 02:27 ID:hSIi49GC
あは〜ん色っぽいわ

15 :音速の名無しさん:04/06/28 02:33 ID:Z8vrWcoP
>>13
その字幕をリアルタイムで入れられねーから、同時通訳が必要なんだろうが。

16 :音速の名無しさん:04/06/28 03:06 ID:QFZf469Z
>>15
リアルタイムでニュースをタイプするのは見た事あるが
それは日本語での話しだからな〜

17 :音速の名無しさん:04/06/28 03:10 ID:Nb9EBvuX
タイプスピードは速い人なら話すのと同じぐらいのスピードで打てるから、
同時通訳能力とタイピングが早いという両方の能力を持った人なら可能か!?

18 :音速の名無しさん:04/06/28 03:22 ID:tpxLtq5K
主語と動詞の位置関係が違うから、直接翻訳が難しいんだよ。
瞬間的に話した内容をためこむ記憶力も必要になる
I want to drive a formula car
私はしたい乗りたいフォーミュラマシン
これじゃ駄目だろ

19 :音速の名無しさん:04/06/28 03:47 ID:RGv4FL12
質問担当と答え担当で通訳を2人にすればいい

20 :音速の名無しさん:04/06/28 03:56 ID:UGSJQQWJ
アメリカGPでは特に声が色っぽかった

21 :音速の名無しさん:04/06/28 05:49 ID:QFZf469Z
>>20
( ´∀`)ハハハ

22 :音速の名無しさん:04/06/29 17:37 ID:k7aXA5e4
>>20
ん〜そうですね、そのケースでは・・・ん〜ん〜

23 :音速の名無しさん:04/06/29 18:55 ID:U4mQbZgs
あはーん

4 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)